文章摘要:今天托福一对一培训培顿教育主要在这里跟大家一起谈谈,在高中阶段,如何针对出国考试进行写作这一块的积累和提升。我们今天主要从;三个误区;和;一个方法来讲起。
今天托福一对一培训培顿教育主要在这里跟大家一起谈谈,在高中阶段,如何针对出国考试进行写作这一块的积累和提升。我们今天主要从“三个误区”和“一个方法”来讲起。
误区一:口语好就不用学习语法
第一个误区,主要是针对现在高中生常犯的语法问题。孩子进入高中阶段,很多学校,不管是普高还是国际部,都是以考试为目的的,语法都是一个非常重要的部分,所以我们就先从关于语法的一个误区,开始谈起。
很多同学在语法这块都存在一个困惑,特别是很多学生都会说:
我的语感比较好,做题都是通过语感来做,我根本不知道这些语法内容,但是很多高中题都是可以做对的。那我的语法,是不是就不需要精进了?
这就是一个误区。其实,
高中语法必须要精进。原因很简单,在出国考试写作这一块,如果语法不行,可能会让你在这个单项上毫无作为。
我们大家所谓的语感基本上都是存在于一个口语的层面,但其实要知道,口语好并不代表语法真正是对的,这个问题非常容易理解。
比如,我们都是中国人,汉语都很好,但我们写出来的中文一定是没有语病的吗?并不是。不然我们也不会在初高中的语文学习中不停要学习修改病句。老外也是一样,书面文稿也会犯很多英文语法错误,所以语感这东西对于写作语法,并不是说一定百分之百。
即便语感再好,写作中还是会犯一些语病错误,这将成为托福雅思,甚至以后SAT,ACT这些考试写作上的致命伤。
误区二:写作只构思,不动笔
这个是很多学生存在的问题,包括我自己带写作课,很多学生特别是高中生,Z爱犯的问题,很多家长也知道,就是
眼高手低。他们自己觉得这个东西看起来一定会写,但是真的写下来就错误百出。所以这问题在于,写作是一个要体现在书面上的形式,所以写作是一定要动笔,一定要写的。
另外,即便自己的思路再完善,可能思路太高深,体现在英文里就会导致
词汇量不够用。
比如说,我以前让学生写“纸质书好还是电子书好”的问题,他会说,纸质书好,可以让我们保存历史资料。我看他想了这么个很好的点,跟他说你写下试试。他一下就发现怎么都不会写,因为关于历史遗迹资料保存这一系列的东西非常难,这些词根本都没有接触过,他写不出来。所以即便在中文里是个再好的理由,在英文写作里面就会显得没有那么好,考场上还有可能会导致你卡住什么都写不出来。
所以托福一对一培训培顿教育认为,一个考托福或者雅思的学生,
每周即便非常忙,要保证三篇以上的写作量,写多了才会有感觉。
这样坚持写作练习的目的到底是什么?其实非常简单,
坚持写作不是为了让我们的作文写得不一样,就是为了让我们作文写得一样。
这点乍听上去可能有点不可思议,但托福和雅思都是一种考试,通常都会有一个固定模式,用的套路都差不多,到中考或高考的考场上再去写时,就可以保持原有的水平,分数比较稳定。没有人会到高考考场上去创新一篇文章吧。所以只要练多了,写作就可以形成一种自己固有的套路,到考场才可以保持一个比较稳定的发挥。拿一个比较合理的分。
误区三:写作就用长难句和复杂词
上了初中或高中,老师一般都会告诉他,写作一定要把你会的东西都展示出来,把这个写得多难。所以才会出现很多同学进入高中,会努力地在写作中填充各种从句,或者倒装句这种比较难的英文。
这种做法在托福和雅思层面是一种不太明智的选择。从阅读的角度来看,一篇文章常常充斥着长难句,阅读中长难句太多,就会导致非常累。所以在我们的写作里全是从句啊,倒装啊,考官就会有一种在看阅读长难句的感觉。
托福一对一培训培顿教育认为比较正确的方式是
句子长短结合,单词难易搭配。好多中文作家写文章,不是说句子非常华丽,像朱自清写文章有比较亮的词,也会有一些相对来讲比较朴实的句子,不会全文都是很亮的词,读起来会觉得说话太浮夸。
所以英文也是,要把句子长短结合,文章比较有节奏感,读起来会比较舒服。
用一些好词肯定会让别人觉得你功底非常好,但是不是需要全部用好词呢?不见得。想象我们遇到一个老外,他跟我们说了一段话全都是成语,我们会觉得有一点怪。所以说,托福雅思文章里全部堆砌高难度词,就有一种全是成语的感觉。我们要学会用一些简单的词来让文章看得舒服一些。
所以
大家一定务必要把高中单词和四级单词背好,而且要全部会认、会拼、会听、会读,因为这些词都是Z基本的生活用词,基本相当于英美人平时在大街上聊天用的词,我们写作文80%甚至90%的词都是出自这里。
对于很多高中生而言,特别是出国意向不是大牛学校,如哈佛耶鲁剑桥牛津这种,其实他们真正应该攻克的就是高中单词。很多学生会跟着国际部走,他们会要求学生去把托福单词突然背好,但如果发现自己的英语底子并不是那么好,不要对托福单词追求太多,而应该把英语功底打好,就是高中和四级。一般而言,如果一个学生把四级单词背好,在托福词汇层面完全够去考70、80的分数,雅思5.5和6分也是够了的。
提升功底方法:英汉互译
Z后,我们介绍一种提升写作功底的方法——英汉互译。
顾名思义,首先需要把英文材料翻译成汉语,再把汉语资料翻回去。下面说一下这个方法需要注意的几点问题。
首先,英文资料一定要有官方汉语翻译。然后我们要把这个英文范文先用自己的语言把它翻译成汉语,很多学生会发现有些单词都不认识,或者一些结构根本没见过。这个肯定不行。要认识这些生词和自己不知道表达,并且把翻译过程中的一些错误做一个订正。
然后我们就把订正完了的汉语再译回英文。
汉译英的过程就会发现自己的弱点了。你会发现刚才的这个汉语你翻不回去了,句子不会写,单词不会,和原来的范文差的十万八千里。你会发现原来同样的中文,我翻的这么差,而原来写的这么好。这种感觉好像打篮球的高手,在手把手教你每一个动作,翻译也是一样,一个范文级的作家来教你每一句话如何来写。
英汉互译做多了,你就会发现,原来我们的中文翻译成英文其实很简单,只要我把脑子里英汉互译的句子组织起来就好了。慢慢脑子里的反射就会变好。
举个例子,很多同学一说“好”,脑子里出来的第一个反射的就是good。这个反射相比来讲是比较简单的。而英汉互译的时候,你翻译“好”这个字,可能会有更好的英语单词,比如marvelous,magnificent。所以再想到这个词,你反射的单词就会变高级。
托福一对一培训培顿教育建议,英汉互译放假在家就可以练习,但是每次不要做太多,因为其实挺慢的,建议大家每次就练一个自然段左右,把它吃透、记牢,认真分析自己的差距在哪,写作能吐出来的东西也会很多。